
Articolo sul Gela JT su magazine inglese (thx EnglishMan)
Vi riporto la scansione che mi ha inviato EnglishMan riguardante un articolo sul Gela JT pubblicato da una rivista sportiva inglese, "Champions", appartenente a "The Champions League".. se ho capito bene!

Di seguito a quest'immagine riporto il medesimo articolo in formato testuale, diviso in paragrafetti e tradotto da me in modo da farne comprendere il significato anche a chi non mastica l'inglese!

(clicca sull'immagine per ingrandirla)Testo originale e relativa traduzione:Title: Gela makes a noise about rackets
Titolo: Gela crea rumori sul racketSubtitle: The Sicilian Serie C1 side have launched an anti-mafia initiative in a town plagued by gangsters
Sottotitolo: La parte siciliana della Serie C1 italiana ha lanciato un'iniziativa antimafia in una città plagiata dalla criminalitàThe town of Gela in Sicily is now regarded as one of the new capitals of
la Cosa Nostra. Yet an initiative by the football community in Gela could, according to the mayor Rosario Crocetta, change "not only italian football, but also the whole of society".
La città di Gela, in Sicilia, è considerata come una delle nuove capitali di "Cosa Nostra". Ancora un'iniziativa della squadra di calcio di Gela potrebbe, d'accordo con il sindaco Rosario Crocetta, cambiare "non solo il calcio italiano, ma anche l'intera società".Recently promoted to Italy's Serie C1B (the southern half of the league that feeds into Serie B), Gela JT is known as the first 'anti-racket' club in Italy. Their shirt doesn't promote an airline. Instead, it reads
Io non pago ('I don't pay'), a reference to il pizzo, the monthly payment local businessmen are forced to make to the mafia for protection.
Recentemente promosso in Serie C1B, il Gela JT è conosciuto come il primo club antiracket in Italia. La loro maglia non promuove una compagnia aerea, bensì riporta lo slogan "Io non pago", un riferimento al "pizzo", la rata mensile che le aziende devono pagare alla mafia per ottenere protezione."We want to be the champions of legality and to encourage people to be proud of it", says Crocetta. The mayor will be a candidate in the Sicilian elections next year and is seen by some analyst as a future political adversary of Silvio Berlusconi.
"Vogliamo essere i campioni della legalità ed incoraggiare la gente ad esserne orgogliosa", afferma Crocetta. Il sindaco sarà un candidato alle elezioni regionali del prossimo anno ed è visto, da alcuni analisti, come un futuro avversario politico di Silvio Berlusconi.The
Gazzetta dello Sport ran a headline proclaiming 'We are all tifosi of Gela, the anti-mafia club' and the team have captivated the foreign press. "Entering a stadium and seeing everyone applaud the
Io non pago shirts is quite something for us. This slogan can be a success, or at least help everybody to reflect about it", says local businessman Rocco Minardi.
La Gazzetta dello Sport esordisce proclamando in prima pagina: "Siamo tutti tifosi del Gela, il club antimafia" e questa caratteristica della squadra ha affascinato la stampa estera. "Entrare in uno stadio e vedere tutti applaudire le magliette "Io non pago" è già molto per noi. Questo slogan può essere un successo, o come minimo aiuta tutti a rifletterci sopra", afferma l'assessore Rocco Minardi.In a society that has embraced the lips-sealed omertà code for centuries, Gela's stance is a stark challenge, but Crocetta is happy with the results so far.
In una società che ha mantenuto la cosiddetta "omertà" per secoli, Gela si trova ad affrontare una dura lotta, ma Crocetta è contento dei risultati ottenuti."Our ideas are paying off", he says. "In 2003, only two incidences of extortion were reported, whereas last year the number had increased to 17. People are slowly understanding we have to be in this fight together. This football campaign will encourage them to keep in contact with the authorities."
"La nostra idea è di non pagare più", dice. "Nel 2003, solo due tentativi di estorsione sono stati riportati, mentre lo scorso anno il numero è salito a 17. La gente sta capendo pian piano che dobbiamo lottare insieme. Questa campagna calcistica li incoraggerà a tenersi in contatto con le autorità."Salvo Di Dio was born in Gela and returned from his current home in Germany to watch his team's debut in Serie C1. "I heard us referred to on German TV as the anti-mafia team and was very proud of that", he says. "Our city has often been linked with depressing news, so to know there is a consensus to back the fight against crime through football is very good for everybody."
Salvo Di Dio è nato a Gela ed è tornato dalla sua attuale residenza in Germania per guardare il debutto della propria squadra in Serie C1. "Siamo stati menzionati in una TV tedesca come la squadra antimafia e ne sono stato parecchio orgoglioso", dice. "Il nome della nostra città è stato sempre collegato a notizie depressive, di cronaca nera, dunque sapere che ci sia un'approvazione sul rispondere alla lotta contro il crimine attraverso il calcio è una cosa davvero positiva".Although Crocetta suggested the initiative, which is now supported by the entire league, he admits the fight is not easy. He lives with bodyguards and has received death threats.
Sebbene Crocetta abbia suggerito l'iniziativa, che è ormai supportata dall'intera federazione, ammette che questa lotta non è facile. Vive con delle guardie del corpo ed ha ricevuto minacce di morte."I can't even go for an ice cream or to the cinema freely. But I would be much less free if I went against my coscience", he says. The last two years have seen over 400 attacks by local mobsters. Supported by several Italian anti-crime organizations and by the widow of Libero Grassi, a respected small businessman murdered 13 years ago in Palermo, the
Io non pago campaign is just the starting point of a more ambitious project.
"Non posso più andare a comprare un gelato o andare al cinema liberamente. Ma sarei molto meno libero se andassi contro la mia coscienza", afferma. Negli ultimi due anni sono accaduti più di 400 attacchi da parte della criminalità locale. Supportata da alcune organizzazioni anticrimine italiane e dalla vedova di Libero Grassi, un rispettato piccolo imprenditore morto 13 anni fa a Palermo, la campagna "Io non pago" è solo il punto di partenza di un progetto molto più ambizioso."Sport is one of the most effective ways to convey important social messages, but wearing a shirt with a slogan is just the start", says Gela JT president Arturo Carrabino. "Ours is a continuous struggle for legality and our goal is to get involved in campaigns against drugs and doping, perhaps setting an example that could be followed by other teams."
"Lo sport è uno dei modi più efficaci per divulgare importanti messaggi sociali, ma indossare una maglietta con uno slogan è soltanto l'inizio", afferma il presidente del Gela JT Arturo Carrabino. "La nostra è una lotta continua per la legalità ed il nostro obiettivo è quello di essere coinvolti in campagne contro la droga e il doping e, magari, essere un esempio che possa essere seguito da altre squadre".
In the meantime, even though the team is stuttering along mid-table in Serie C1B, the favourite Gela crowd chant is "Serie B, Serie B!".
Al momento, pur trovandosi ancora al centro della classifica della Serie C1B, il canto preferito dalla folla dei tifosi è "Serie B, Serie B!".Grazie ad
EnglishMan per averci inviato l'articolo!
